Ravintolakortti matkalle

Piditkö sisällöstä? Jaa se myös ystävillesi!
<< Alkuun < Edelliset
Seuraavat > Loppuun >>
  • imppu58 1 viesti8.2.2012 13:57

    Hei, olen lähdössä Hurghadaan ja etsin Keliakialiiton sivuilta ravintolakorttia arabian kielellä enkä löytänyt. Googlesta löysin www.celiactravel.com sivuston. Sieltä voi kopioida ja tulostaa ravintolakortin 51 kielellä Free Gluten-Free Restaurant Cards sivulta. Helppoa!

  • Jezu  Ylläpitäjä8.2.2012 16:00

    imppu58 kirjoitti:
    Hei, olen lähdössä Hurghadaan ja etsin Keliakialiiton sivuilta ravintolakorttia arabian kielellä enkä löytänyt. Googlesta löysin www.celiactravel.com sivuston. Sieltä voi kopioida ja tulostaa ravintolakortin 51 kielellä Free Gluten-Free Restaurant Cards sivulta. Helppoa!

    Suorat linkit CeliacTravelin käännöksiin (myös arabiaan) löytyvät Glu.fi:n Matkalla-osiosta kohdasta:

    Kielikäännökset

    Samalta listalta löytyvät linkit myös eri maiden keliakialiittojen sivuille.

    Keliaakikko vm. -07 / Celiac since -07

  • Mainos

  • Tallulah 476 viestejä20.2.2012 12:01

    Mitäköhän kaikkea noissa kielikäännöksissä oikeasti lukee? Suomenkielisessä lapussa lukee että myös kaura on kielletty ja että ruuan valmistuksessa ei saa olla käytetty kastikkeita.

  • Jezu  Ylläpitäjä20.2.2012 14:25

    Tallulah kirjoitti:
    Mitäköhän kaikkea noissa kielikäännöksissä oikeasti lukee? Suomenkielisessä lapussa lukee että myös kaura on kielletty ja että ruuan valmistuksessa ei saa olla käytetty kastikkeita.

    Itse miettinyt ihan samaa. Siksi laitellut noita peukkuja toimivaksi todettujen perään

    Noissa varmaan halutaan pelata varman päälle. Kauran ja puhdas kauran ero voi olla vähän vaikea hahmottaa niissä maissa, joissa keliakiasta tai gluteenittomuudestakaan ei tiedetä mitään.

    Keliaakikko vm. -07 / Celiac since -07

  • Rupert 74 viestejä20.2.2012 21:03

    Minuakin on tuo kastikejuttu ihmetyttänyt jopa siinä määrin, että olen joskus käyttänyt omaa versiota englanninkielisestä kortista ilman kastikeviittausta. Ei toki joka maassa voi ravintolahenkilökunnan olettaa osaavan ajatella, että kastikeessa voi olla jotain gluteenipitoista käytetty, mutta aika paljon suurempi riski on, että lauseen seurauksena saa pihvinsä automaattisesti ilman kastiketta, vaikka kastike ei olisi vehnää nähnytkään.

  • Tallulah 476 viestejä27.2.2012 12:14

    Jezu kirjoitti:
    Noissa varmaan halutaan pelata varman päälle. Kauran ja puhdas kauran ero voi olla vähän vaikea hahmottaa niissä maissa, joissa keliakiasta tai gluteenittomuudestakaan ei tiedetä mitään.

    Lähinnä mietin että tuleeko hankalia tilanteita Suomessa! Jos keliakiaa sairastava tulee tänne ja sille lykätään eteen ruokaa jossa on kastiketta yms ja henkilö on tottunut siihen että kastikkeita ei voi syödä. Täällä taas kastikkeet ovat yleisesti gluteenittomia. Sitten henkilö menee paikalliseen glu.fi -sivustolle haukkumaan Suomen kun täällä lykätään ihan väärää ruokaa eikä tajuta mitään vaikka kuinka oli ravintolakortti mukana.

<< Alkuun < Edelliset
Seuraavat > Loppuun >>

Tule mukaan keliaakikoiden omaan yhteisöön Glu.fi:hin – täysin ilmaiseksi!

Piditkö sisällöstä? Jaa se myös ystävillesi!

Osallistu keskusteluun

Eniten luetut keskustelut alueella

Huomaa, että kuka tahansa voi lisätä palveluun millaista sisältöä tahansa. Myöskään kaikki mainoksissa olevat tuotteet eivät ole gluteenittomia. Ylläpitäjä ei voi vastata sisällön oikeellisuudesta ja olet aina itse vastuussa siitä mitä suuhusi laitat. Jos huomaat ilkivaltaa tai gluteenipitoisia sisältöjä, ilmoita siitä ylläpitäjälle.

©2024 Glu.fi
Tietoa palvelustaUutisetKäyttöehdotKerro kaverilleOhjeet ja säännötIn englishLähetä palautettaSähkönsäästö ‐ Made ❤ Helsinki ‐ 0,012s